Goma de borrar
 
viernes, noviembre 10, 2006
Pre-view (con invitación incluída)

Terminamos con el ciclo Sharon Olds. Subir al blog algunos de esos poemas, traducidos hace ya tres o cuatro años, me hizo pensar acerca de la traducción. "El padre" fue catalogado por Babelia (el suplemento literario del diario "El País") como uno de los 15 mejores libros de poesía publicados en el 2004 en España; el suplemento literario de "El Mundo" lo colocó tres semanas consecutivas entre los más vendidos de su ranking poético. Hoy, sin embargo, traduciría muchos de sus versos de otro modo.

Es posible que la traducción no termine nunca. Que sea un diálogo constante con el poema. Como nosotros. No terminamos de decirnos. Hace días, ahora, que quiero decirle algo a alguien y no lo consigo. Hablo, pero lo que digo suena ajeno incuso a mis oídos. Me quedo pensando. Quizá la próxima vez salga mejor.

¿Si no encontramos las palabras es porque no sabemos lo que queremos decir?

Lo mismo me está pasando con los últimos dos capítulos de la novela que escribo. No salen. O salen mal. He llegado a concluir que no es que me falten palabras. Es que todavía no estoy segura de lo que quiero decir.

En el caso de Olds, si volviera a traducirla ahora -si tuviera ganas de corregir esos 53 poemas- me tomaría muchas más libertades. Pero fue justamente lo contrario lo que criticó algún poeta y traductor español: mi falta de fidelidad al original (por ejemplo: traduje "like a planet a handful of which weighs as much as the earth" como "un planeta de plomo", que me pareció convenía al ritmo y sonaba más natural en castellano... ese crítico dijo que tendría que haber traducido el verso así: "como un planeta un puñado del cual pesa tanto como la Tierra"!!!!). Pues, bien: ahora sería aún menos fiel. Ahora intentaría que los versos fluyeran mejor, que sonaran más naturales en nuestro idioma. Como si Olds los hubiera pensado en Garín.

Me molesta leer mi vieja traducción. La encuentro llena de trabas, lomos de burro, como les dicen acá, o "policías acostados", el equivalente venezolano. Me preocuparía menos por la fidelidad literal, ahora, y más por la música. Más que traducción, sería una interpretación del poema. Un intento de ser fiel a su espíritu, más que a la letra.

¿Y el espíritu de esa novela que no puedo terminar de escribir, cuál es? ¿Y de aquello que quiero decir? ¿No nos pasamos la vida intentando acercarnos a nuestro propio espíritu? Traducir, interpretar lo que creemos que somos, hasta lograr ponerlo en las palabras justas.

La intención de este post era que fuera un pre-view de lo que viene la próxima semana y salió un flash-back introspectivo. Sorpresas te da la vida. Pero vamos al pre-view.

Mañana, sábado 11 a las 19 hs, se presenta el libro "Escritura sin frontera", en el Café Montserrat, sito en la Calle San José 524, en Buenos Aires. Se trata de una antología poética que incluye poemas del conocido periodista y escritor uruguayo Jaime Clara. Jaime es el conductor del programa "Al pan, pan", de Radio Sarandí, y debo decir que de todas las entrevistas que me hicieron en Montevideo, la suya fue la más cálida, entretenida e inteligente. Además, había leído TODO el libro, cosa que ya sabemos -lamentablemente- no es muy común entre los periodistas (y me parece que entre escritores tampoco).

Los próximos días vendrán con noticias de gente querida que ganó premios (Vivaaaaa, Romita!!!), adelantos inéditos y algunas fotos... para darle ligereza al blog -que la estoy extrañando.

posted by Mori Ponsowy at 9:52 a.m.

About Me

Mori Ponsowy (Buenos Aires, Argentina) ha publicado los libros de poemas "Enemigos Afuera" (Primer Premio Nacional Iniciación de la Secretaría de Cultura de la Nación y Mención de Honor del FNA) y "Cuánto tiempo un día", y las novelas "Los colores de Inmaculada" (Premio de la Diputación de Cáceres), "Abundancia" (Premio Internacional de Novela Letrasur 2010) y "Busco un amigo". Ha traducido a las poetas Sharon Olds ("El padre", Bartleby) y Marie Howe ("Lo que hacen los vivos", Luna Nueva), y editado los libros "No somos perfectas" (Del Nuevo Extremo, 2006) y "Mujeres políticas y argentinas" (Del Nuevo Extremo, 2009).

¿Mensajes? ¿Comentarios?
mponsowy @ yahoo.com



Publicaciones

Enemigos afuera

Los colores de la inmaculada

No somos perfectas

El padre

Marie Howe

Mujeres políticas y argentinas

Manifiesto vital

Notas de opinión

Notas en LNRevista

Aquí y allá

Estante de preferidos

  • "The Corrections" de Jonathan Franzen
  • "Freedom" de Jonathan Franzen
  • "La noche de los tiempos" de Antonio Muñoz Molina
  • "The Fifth Child" de Doris Lessing
  • "1Q84" de Murakami
  • "Ulises" de James Joyce
  • "White Noise" de Don DeLillo
  • "Falling Man" de Don DeLillo
  • "Me casé con un comunista" de Philip Roth
  • "Pastoral Americana" de Philip Roth
  • "Sábado" de Ian McEwan
  • "Kafka en la orilla" de Haruki Murakami
  • "La Mancha Humana" de Philip Roth
  • "Alta Fidelidad" de Nick Hornby
  • "Abril Rojo" de Santiago Roncagliolo
  • "Cómo ser buenos" de Nick Hornby
  • "Matadero Cinco" de Kurt Vonnegut
  • "Desgracia" de J.M.Coetzee
  • "Las cosas que llevaban" de Tim O´Brien

Pelis

  • "El hombre elefante" de David Lynch
  • "Blue Valentine" de Derek Cianfrance
  • "Singin in the Rain" de Gene Kelley y Stanley Doney
  • "The Day the Earth Stood Still" de Robert Wise
  • "Luz silenciosa" de Carlos Reygadas
  • "Gigante" de Adrián Biniez
  • "La teta asustada" de Claudia Llosa
  • "Slumdog Millionaire" de Danny Boyle
  • "Caramel" de Nadine Labaki
  • "Paranoid Park" de Gus Van Sant
  • "Sin lugar para los débiles" de los hermanos Cohen
  • "El arco" de Kim Ki-duk
  • "Volver" de Almodóvar
  • "Nadie sabe" de Hirokazu Kore-eda
  • "De latir el corazón se me paró" de Jacques Audiard
  • "Caché" de Haneke
  • "La promesa" de Jean-Pierre y Luc Dardenne
  • "El niño" de Jean-Pierre y Luc Dardenne
  • "Una historia sencilla" de David Lynch
  • "Los idiotas" de Lars von Trier
Un enemigo

Arnet, gran estafa

Muchos amigos

Por los chicos

Fedro

Hostería Los Pecanes

Miradapuntoart:arte y diseño

Powered by Blogger

Entrevistas y algo más

Poemas

Otros blogs y sitios amigos

Archivos